Das schwarze Brett der Spiele Spieltermine Zyklen & Editionen Zeichenerklärung Fähigkeiten & Effekte
Kartensuche Top100 Anekdoten Statistik Warenkorb Kartenankauf FAQ Zurück zur Hauptseite
 

Magic: The Gathering - Top100 Anekdoten

Um für eine Karte bzw. deren Anekdote zu stimmen, geht über die Suche zu dieser Karte, wählt die Edition (manchmal hat eine Karte, die in mehreren Editionen auftaucht verschiedene Anekdoten) & dann müßt ihr nur noch den Button "Diese Anekdote gefällt mir" drücken.
Bei Karten, die keine Anekdote haben, gibt es diesen Button natürlich nicht.

Platz Name (Edition) Anekdote
1
Aus dem Schlaf gerissen (SOI)
Startled Awake (SOI)
___TRANSFORM___
„Es schien so echt!"


___TRANSFORM___
"It seemed so real!"
2
Bestätigter Verdacht (SOI)
Confirm Suspicions (SOI)
Jeder hat irgendetwas zu verbergen.

Everyone has something to hide.
3
Überflutung der Küste (SOI)
Engulf the Shore (SOI)
„Die Gezeiten gehorchen nicht länger dem Mond."
—Tamiyos Aufzeichnungen


"The tides have begun to ignore the moon."
—Tamiyo`s journal
4
Erzengel Avacyn (SOI)
Archangel Avacyn (SOI)
___TRANSFORM___
„Schwingen, die einst Hoffnung verhießen, sind nun mit Blut besudelt. Sie ist nicht länger unser Schutzengel."
—Gretel, Katharer-Abtrünnige


___TRANSFORM___
"Wings that once bore hope are now stained with blood. She is our guardian no longer."
—Grete, cathar apostate
5
Hauptmann der Hennweier-Miliz (SOI)
Hanweir Militia Captain (SOI)
Ihr Ruf bringt ihr Loyalität und Verehrung ein.

Her reputation inspires both loyalty and adoration.
6
Offenbarung am Unterwassergrab (SOI)
Epiphany at the Drownyard (SOI)
„Ist es das, was du entdeckt hast, Tamiyo?"
—Jace Beleren


"Is this what you found, Tamiyo?"
—Jace Beleren
7
Sturzflug auf die Sünder (SOI)
Descend upon the Sinful (SOI)
Ein Ausruf übertönte all die Schreie: „Ihr werdet alle errettet."

Above the cries, a phrase rang out: "You will all be saved."
8
Vergessene Schöpfung (SOI)
Forgotten Creation (SOI)
„Mein frühestes Werk entzieht sich mir."
—Geralf der Leichenflicker


"My earliest work escapes me."
—Stitcher Geralf
9
Verkündung in Stein (SOI)
Declaration in Stone (SOI)
Für Sorin war die Botschaft eindeutig: Nahiri hatte dem Anwesen der Markovs einen Besuch abgestattet.

The message was clear to Sorin—Nahiri had paid Markov Manor a visit.
10
Steinzuflucht-Ausrüsterin (OGW)
Stone Haven Outfitter (OGW)
Die Waffenschmiede und Plattner sind die Ersten, die bei einer Schlacht gerufen werden, und die Letzten, die gehen.

The makers and menders are the first called to battle and the last to leave.
11
Gideons Eid (OGW)
Oath of Gideon (OGW)
„Für Gerechtigkeit und Frieden werde ich Wache halten."

"For justice and peace, I will keep watch."
12
Goblin-Wagenlenker (09E)
Goblin Chariot (09E)
Der härteste Teil seiner Ausbildung ist es, ihm beizubringen, dass er das Wildschwein nicht essen darf.

The hardest part of his training is learning not to eat the boar.
13
Herbeirufen der Wächter (OGW)
Call the Gatewatch (OGW)
„Es heißt, dass ein Planeswalker immer vor der Gefahr fliehen kann. Aber Gideon hat recht: Wir können auch entscheiden, ihr zu trotzen."
—Jace Beleren


"I`ve heard it said that a Planeswalker is someone who can always run from danger. But Gideon`s right: we`re also the ones who can choose to stay."
—Jace Beleren
14
Immer wachsam (SOI)
Always Watching (SOI)
„Wir beten zu Avacyn in der Nacht,
von oben her unser Bett sie bewacht.
Auf uns`re Seelen gibt sie Acht,
vom Himmel aus, in schneeweißer Pracht."
—Kindergebet


"We pray to Avacyn on high.
On snow-white wings fearless you fly.
Keep safe our souls. Keep safe our lives.
May angels watch us from the skies."
—Children`s prayer
15
Mundas Vorhut (OGW)
Munda`s Vanguard (OGW)
„Gebt nicht auf. Zendikar zählt auf uns – auf dich!"

"Do not let yourselves fall now. Zendikar is depending on us—on you!"
16
Schauriges Intermezzo (SOI)
Eerie Interlude (SOI)
Der Grat zwischen Dasein und Vergessenheit ist schmaler, als du glauben magst.

The barrier between existence and oblivion is thinner than you know.
17
Besucherin der Anstalt (SOI)
Asylum Visitor (SOI)
„Hinter der Tobsucht eines Verrückten verbirgt sich manchmal das Wissen um düstere Geheimnisse."

"The ravings of the mad are laced with eldritch knowledge."
18
Blick ins Jenseits (SOI)
Behold the Beyond (SOI)
Im Abgrund liegt Macht, gehüllt in ein Schwarz, das tiefer ist als die düstersten Träume.

There is power in the abyss, in blackness more profound than the darkest dreams.
19
Das Ding im Eis (SOI)
Thing in the Ice (SOI)
___TRANSFORM___
„Er zeugt von der uralten Macht der Tiefe. Er erinnert uns daran, dass nur das Meer unserer Ehrfurcht würdig ist."
—Runo Stromkirch


___TRANSFORM___
"It serves as evidence of the ancient power of the deep, a reminder that the sea is the only thing worthy of reverence."
—Runo Stromkirk
20
Flammenklingen-Engel (SOI)
Flameblade Angel (SOI)
„Für deine Sünden musst du mit deinem Blut bezahlen."

"You must pay for your sin in blood."
21
Kozileks Fährtensucher (OGW)
Kozilek`s Pathfinder (OGW)
„Wir wissen nicht, wo er herkam oder wohin er wollte. Wir wissen nur, dass wir keine Rolle für ihn spielten."
—Akiri, Kor-Seilschleuderin


"We didn`t know where it came from or where it was going. All we knew was that we did not matter."
—Akiri, kor line-slinger
22
Markov-Schreckensritter (SOI)
Markov Dreadknight (SOI)
Die Zerstörung des Markov-Anwesens ließ die überlebenden Mitglieder der Blutlinie nur noch gefährlicher werden.

The destruction of Markov Manor made the surviving members of the bloodline more dangerous.
23
Realitätsbrecher (OGW)
Reality Smasher (OGW)
Es ist genauso unaufhaltsam wie unbegreiflich.

As easy to stop as it is to comprehend.
24
Spielwiese der Teufel (SOI)
Devils` Playground (SOI)
„Die Stadt wird überrannt. Ich würde ja sagen, brennt alles nieder, aber das erledigt sich wohl von selbst."
—Inquisitor Delmund


"The city is overrun. I would say burn it to the ground, but that won`t be necessary."
—Inquisitor Delmund
25
Verflüchtigende Peinigerin (SOI)
Elusive Tormentor (SOI)
Alte Vampire sind vorsichtiger als neu gezeugte. Sie machen sich uralte Magie zunutze, wozu den Neugeborenen die Geduld fehlt.

Older vampires are usually more cautious than the newly-sired, calling upon ancient magic for which neonates lack patience.
26
Zur Schlachtbank führen (SOI)
To the Slaughter (SOI)
„Wo ist das kleine Wöllchen hin?"
—Thaniel, Schäfer aus Gatztow


"Where has little Gossamer gone?"
—Thaniel, Gatstaf shepherd
27
Banditin vom Geierberg (SOI)
Geier Reach Bandit (SOI)
Die Katharer waren ihrer Fährte gefolgt, doch sie hatte die Fährte gelegt, um sie hierher zu führen.

The cathars realized they had not tracked her—she had led them here.
28
Beschützer aus Affa (OGW)
Affa Protector (OGW)
„Im Angesicht all der Schrecken bewahre ich mir die Erinnerung an unsere Welt, bevor die Eldrazi kamen. Ich möchte diese Welt noch einmal sehen."

"Through all the terrors we face, I hold on to the memory of the world before the Eldrazi came. I`d like to see that world again."
29
Eldrazi-Nachahmer (OGW)
Eldrazi Mimic (OGW)
Das einzig Beständige an ihm ist seine Unbeständigkeit.

It is consistently inconsistent.
30
Fieberhafte Visionen (SOI)
Fevered Visions (SOI)
Das Bewusstsein kann man nur so lange erweitern, bis es auseinanderreißt.

The mind can only expand so far before it flies apart.
31
Gelungenes Flickwerk (SOI)
Prized Amalgam (SOI)
„Ludevics Laboratorium ist das reinste Wunderland. Nie zuvor hat mich etwas derart inspiriert."
—Geralf der Leichenflicker


"Ludevic`s laboratory is a veritable wonderland. I have never felt so inspired."
—Stitcher Geralf
32
Gezügelter Sturm (SOI)
Harness the Storm (SOI)
„Es gibt keinen besseren Ort als ein Dachlaboratorium während eines Gewittersturms. Dort hat man wahre Geistesblitze."
—Renna, Sehlhof-Alchemistin


"There is no place like a rooftop laboratory in a lightning storm. It`s where genius strikes."
—Renna, Selhoff alchemist
33
Giftpilzzüchter (SOI)
Deathcap Cultivator (SOI)
Der alte Einsiedler hat nie erzählt, womit er seine Pilze züchtete, und die Leute fragten lieber nicht danach.

The old hermit would never say what he fed his mushrooms, and people learned not to ask.
34
Hafenstadt (SOI)
Port Town (SOI)
Ein verfluchter Nebel, der als Hexenhauch bekannt ist, bedeckt Nefalens Küstenstädte unter seinem Schleier.

A haunted fog known as the Nebelgast shrouds the cities along Nephalia`s coast.
35
Kozilek, Verzerrung der Realität (OGW)
Kozilek, the Great Distortion (OGW)
Eine Leere, so rätselhaft wie die Realität selbst.

A void as cryptic as reality itself.
36
Kryptolith-Ritus (SOI)
Cryptolith Rite (SOI)
Der Gesang war unverständlich, doch seine Macht war unverkennbar.

The chant was incomprehensible, but its power was unmistakable.
37
Oger des Krark-Clans (5DN)
Krark-Clan Ogre (5DN)
Der Krark-Clan glaubt, er habe einen Oger gefangen. Der Oger glaubt, er habe sieben Goblins gefangen.

The Krark Clan believes it`s caught an ogre. The ogre believes he`s caught seven goblins.
38
Ork-Artillerie (09E)
Orcish Artillery (09E)
Da Orks weder mathematisch noch sozial veranlagt sind, konnte ihnen der Nachteil eigener Verluste nie erklärt werden.

"So they want to kill my men? Well two can play at that game."
—General Khurzog
39
Seelenverschlinger (SOI)
Soul Swallower (SOI)
Verschlungen zu werden ist erst der Anfang des Albtraums.

Being engulfed is just the beginning of the nightmare.
40
Silberfell-Partisanin (SOI)
Silverfur Partisan (SOI)
Silberpelze sind die letzten verbleibenden Wölflinge.

Silverfurs are the last remaining wolfir.
41
Stachelbär (RAV)
Ursapine (RAV)
Ein freundlicher Stachelbär bedeutet einen ständigen Vorrat an scharfen Speeren. Ein unfreundlicher Stachelbär bedeutet einen ständigen Vorrat an kleinen Löchern.

A friendly ursapine means a constant supply of sharp spears. An unfriendly one means a constant supply of small holes.
42
Tamiyos Aufzeichnungen (SOI)
Tamiyo`s Journal (SOI)
Eintrag 434: Es steckt mehr hinter Avacyns Wahnsinn …

Entry 434: There`s more to Avacyn`s madness . . .
43
Unheilvolle Ruinen (SOI)
Foreboding Ruins (SOI)
Auf der Suche nach Sorin begab sich Jace zum Familiensitz des Vampirs, doch dort fand er nur Anhaltspunkte für ein noch größeres Mysterium.

Sent to find Sorin, Jace ventured to the vampire`s ancestral home, only to find evidence of a deeper mystery.
44
Unterwassergrab-Tempel (SOI)
Drownyard Temple (SOI)
„Das ist es! Alle Kryptolithen zeigen hierhin!"
—Jace Beleren


"This is it! All the cryptoliths point here!"
—Jace Beleren
45
Verderbter Grabstein (SOI)
Corrupted Grafstone (SOI)
Es ist viel zu einfach, den Heiligen Schlaf zu stören.

It is all too easy to disturb the Blessed Sleep.
46
Verstrichene Jahre (SOI)
Seasons Past (SOI)
Die Saat neuen Lebens beginnt in den Überresten vergangener Tage zu sprießen.

The seeds of new life take root in the soil of old.
47
Zweite Ernte (SOI)
Second Harvest (SOI)
„Die Maisfelder versprechen dieses Jahr eine reiche Ernte."
—Radwick, Bauer aus Gatztow


"The cornfields promise a good yield this season."
—Radwick, farmer of Gatstaf
48
Abtei im Westtal (SOI)
Westvale Abbey (SOI)
___TRANSFORM___
Nach Griselbrands Tod erwarteten die Skirsdag begierig die Ankunft eines anderen Dämons, den sie verehren konnten. Ormendahl ließ sie nicht lange warten.


___TRANSFORM___
With Griselbrand gone, the Skirsdag eagerly awaited another demon to claim their devotion. Ormendahl did not make them wait long.
49
Schmerzerfüllte Auslöschung (SOI)
Anguished Unmaking (SOI)
Sorin hatte Avacyn erschaffen. Dass es ihm zufiel, sie für immer auszulöschen, überstieg alles an Grausamkeit Vorstellbare.

Sorin had created Avacyn, so it was a cruelty beyond imagining, a pain beyond description, that it fell upon him to end her forever.
50
Wolf aus der Teufelsspalte (SOI)
Wolf of Devil`s Breach (SOI)
„Wie kann man Werwölfe als Abscheulichkeiten bezeichnen, wenn derartige Kreaturen existieren?"
—Arlinn Kord


"How can werewolves be considered abominations next to such creatures?"
—Arlinn Kord
51
Standartenträger (APC)
Standard Bearer (APC)
Die Standarte war ein Sammelpunkt für die Armee und ein gutes Ziel für den Gegner.

The standard was a rallying point for the army and a target for the enemy.
52
Fall der Titanen (OGW)
Fall of the Titans (OGW)
Während Gideon ihre Brut in Schach hielt, ließ Chandra die gefangenen Eldrazi-Titanen in Flammen aufgehen.

As Gideon kept the brood lineages at bay, Chandra incinerated the bound Eldrazi titans.
53
Gewaltiger Baloth (LGN)
Enormous Baloth (LGN)
Er ernährt sich von Früchten, Pflanzen, kleinen Waldtieren, großen Waldtieren, Wäldern, Obsthainen, Obstbauern und kleinen Städten.

Its diet consists of fruits, plants, small woodland animals, large woodland animals, woodlands, fruit groves, fruit farmers, and small cities.
54
Dranas Auserwählte (OGW)
Drana`s Chosen (OGW)
„Drana befiehlt mir. Ich kommandiere meine Nullen. So wird ihrem Geheiß Genüge getan."

"Drana commands me. I command my nulls. And so her bidding is done."
55
Kozileks Kreischer (OGW)
Kozilek`s Shrieker (OGW)
Hörst du das? So klingt eine Niederlage.

Listen to the sound of defeat.
56
Nullrufer (OGW)
Null Caller (OGW)
Zu Zendikars Verteidigern zählen sowohl Heiler als auch Vampire. So oder so werden die Gefallenen auf das Schlachtfeld zurückkehren.

Zendikars defenders include both healers and vampires. One way or another, the fallen will return to the fight.
57
Unerbittliche Bestrafung (OGW)
Remorseless Punishment (OGW)
„Ich musste tausend Lebzeiten voller Qualen auf dieser elenden Welt durchleiden. Dir widme ich weit weniger Zeit, dafür umso mehr Schmerz."
—Ob Nixilis


"I have suffered a thousand lifetimes of agony on this wretched world. I`ve far less time to share with you, but I assure you, no less pain."
—Ob Nixilis
58
Umkehrer der Wahrheit (OGW)
Inverter of Truth (OGW)
Er kam, und alles war anders.

In its shadow, everything changed.
59
Goblin-Lanzenträger (09E)
Goblin Piker (09E)
Sobald sie das spitze Ende gefunden haben, werden sie zum Wachdienst befördert.

Once he`d worked out which end of the thing was sharp, he was promoted to guard duty.
60
Jaces Eid (OGW)
Oath of Jace (OGW)
„Zum Wohle des Multiversums werde ich Wache halten."

"For the sake of the Multiverse, I will keep watch."
61
Leichen aufwühlen (OGW)
Corpse Churn (OGW)
„Dein Leben ist zu Ende. Nun beginnt dein Dienst."
—Kalitas, Ulamogs Knecht


"The distraction of your life has ended. Now your service begins."
—Kalitas, thrall of Ulamog
62
Sphinx des Letzten Wortes (OGW)
Sphinx of the Final Word (OGW)
Wenn er keine Fragen stellt, dann gibt er Antworten, und sie lauten immer „Nein".

He answers questions as readily as he asks them, but his answer is always "no."
63
Chandras Eid (OGW)
Oath of Chandra (OGW)
„Wenn die Leute dadurch in Freiheit leben können, ja, dann werde ich Wache halten."

"If it means that people can live in freedom, yeah, I`ll keep watch."
64
Fürsprecher des Waldes (OGW)
Sylvan Advocate (OGW)
„Das Land ist großzügig. Sein Reichtum versorgt uns selbst in Zeiten des Chaos."

"The land gives of itself. Its abundance provides, even in times of chaos."
65
Grauenhafter Schänder (OGW)
Dread Defiler (OGW)
Er ließ eine widerhallende Leere zurück, die schrecklicher war als jedes Grab.

It left behind an echoing emptiness more horrible than the grave.
66
Jori En, Ruinentaucherin (OGW)
Jori En, Ruin Diver (OGW)
„Einige Reliktensammler haben die Suche aufgegeben und sich dem Kampf gegen die Eldrazi angeschlossen. Ich weiß jedoch, dass unsere Arbeit wichtiger denn je ist. Die Geheimnisse, die wir entdecken, könnten der Welt die Erlösung bringen."

"Some relic hunters have given up exploring and gone to fight the Eldrazi. But I know our work is more important than ever. The secrets we uncover could lead to the world`s salvation."
67
Krallen des Hauptmanns (OGW)
Captain`s Claws (OGW)
Geschmiedet, um in Zeiten größter Not zu triumphieren.

Forged for victory in a time of despair.
68
Mina und Denn, Wildgeborene (OGW)
Mina and Denn, Wildborn (OGW)
Grünweberin Mina und ihr Zwillingsbruder Denn führen die letzten Mul Daya in eine ungewisse Zukunft.

Greenweaver Mina and her twin brother Denn lead the last of the Mul Daya into an uncertain future.
69
Nissas Eid (OGW)
Oath of Nissa (OGW)
„Für das Leben auf allen Welten halte ich Wache."

"For the life of every plane, I will keep watch."
70
Vergessenheitsschlag (OGW)
Oblivion Strike (OGW)
Es ist schlimm, in Stücke gerissen zu werden. Viel schlimmer jedoch ist, aus der Welt gerissen zu werden.

It`s bad enough to be torn to pieces. It`s worse by far to be torn from the world itself.
71
Steinschmelz-Meisterstück (OGW)
Stoneforge Masterwork (OGW)
Die nomadischen Kor nehmen auf ihren Reisen nur das Nötigste mit. Durch das Erscheinen der Eldrazi wurde „das Nötigste" neu definiert.

The nomadic kor carry only necessities on their long treks. The coming of the Eldrazi redefined "necessities."
72
Trümmerfeld von Seetor (OGW)
Sea Gate Wreckage (OGW)
Einst ein Zentrum des Wissens, erinnert Seetor heute nur noch an das, was wir verloren haben.

Once a center for knowledge, Sea Gate now serves as a reminder of what was lost.
73
Ausgelaugtheit (GPT)
Frazzle (GPT)
Seine Beschwörung wurde unterbrochen, die Zauberzutaten backten zusammen und Zook beschlich das ungute Gefühl, das der Geruch nach Verbranntem aus seinem Hirn kam.

The chant was interrupted, the components cooked, and Zok worried that it was his brain he smelled smoking.
74
Giant Teddy Bear - Token (TOK)
Giant Teddy Bear - Token (TOK)
Er will doch nur mit dir spielen...

He just wanna play with you...
75
Verödeter Scheideweg (OGW)
Corrupted Crossroads (OGW)
„Seht her und erblickt die Zukunft."
—Ayli, Hohepriesterin der Ewigen Pilger


"Look, and see the future."
—Ayli, high priest of the Eternal Pilgrims
76
Baumhüpfer-Lorian (ONS)
Treespring Lorian (ONS)
Es ist egal, wie stark du bist, der Krosa-Wald ist stärker. Es ist egal, wie schnell du bist, der Drahtholz-Wald ist schneller.

No matter your strength, the Krosan Forest is stronger. No matter your speed, the Wirewood Forest is faster.
77
Schock (09E)
Shock (09E)
"Ich habe einmal einen Goblin gesehen, der einen Sturm anbrüllte. Er verlor diesen Streit sehr schnell."
—Wandernder Magier


"Once I saw a goblin shoutung at a thunderstorm. He lost the argument pretty quickly."
—Wandering mage
78
Schwarzer Ritter (01A)
Black Knight (01A)
Battle doesn`t need a purpose; the battle is its own purpose. You don`t ask why a plague spreads or a field burns. Don`t ask why I fight.

Battle doesn`t need a purpose; the battle is its own purpose. You don`t ask why a plague spreads or a field burns. Don`t ask why I fight.
79
Verwüstender Dämon (LGN)
Havoc Demon (LGN)
Ein Schrei der Schmerzen, als er auf diese Welt kommt. Ein Chor der Schreie, als er sie verlässt.

A cry of pain as it enters this world. A chorus of screams as it leaves.
80
Goblin-Artillerie (M10)
Goblin Artillery (M10)
Die meisten Goblins dürfen einmal das Katapult abfeuern, aber nur wenige erreichen den begehrten Rang des Munitionsfesthalters.

Most goblins get their turn firing the catapult, but few achieve the coveted title of Ammunition Holder.
81
Paradiesvögel (RAV)
Birds of Paradise (RAV)
Vor langer Zeit war der Himmel voller Paradiesvögel. Doch durch die Ausbreitung der Stadt findet man sie fast nur noch als Haustiere der oberen Gesellschaftsschichten.

Long ago, birds of paradise littered the skies. Thanks to the city`s sprawl, most now exist as pets of society`s elite.
82
Paradiesvögel (M10)
Birds of Paradise (M10)
Jede Feder in seinem Schwanz wirkt wie ein Mitbringsel aus einem fernen Land, wie eine verschwommene Erinnerung.

Each feather in its tail is a souvenir of an exotic land, a memory condensed in hue.
83
Paradiesvögel (M11)
Birds of Paradise (M11)
"Ihre Federn dienten den Göttern, um die Welt farbig anzustreichen."
—Yare-Tiva, Bewahrerin des Gramurwaldes


"The gods used their feathers to paint all the colors of the world."
—Yare-Tiva, warden of Gramur forest
84
Puls von Murasa (OGW)
Pulse of Murasa (OGW)
„Kleine Blume wachse, blühe, auf dem Grabe ohne Mühe. Kleiner Krieger kämpfe wacker, erstehe auf vom Totenacker."

"Little flower twirl and bloom, arise from this your rocky tomb. Little warrior slash and brawl, be born again to free us all."
85
Überschwemmter Knochacker (OGW)
Submerged Boneyard (OGW)
„Noch lange nachdem man dem Land die letzten Geheimnisse entlockt hat, wird es Mysterien geben, die tief unter dem Meer begraben liegen."
—Kiora


"Long after the land has given up the last of its secrets, there will still be mysteries in the depths of the sea."
—Kiora
86
Exekution (08E)
Execute (08E)
"Jeder Dummkopf, der für seine Ehre sterben würde, ist auch besser tot."
—Patriarch der Kabbalisten


"Any fool who would die for honor is better off dead."
—Cabal Patriarch
87
Seizan, Verdreher der Wahrheit (CHK)
Seizan, Perverter of Truth (CHK)
"Willst du die Weisheit der Oni schmecken, sei darauf vorbereitet, sie mit deinem Blut zu würzen."
—Kiku, Blume der Nacht


"If you would taste the wisdom of the oni, be prepared to salt it with your blood."
—Kiku, Nights Flower
88
Aboroth (WTH)
Aboroth (WTH)
Die Wetterlicht drehte scharf bei, als das riesige Biest sich erhob, um den einsamen Reiter zu zerdrücken. "Ich wette mein Geld auf den Dreck," meinte Gerrard nüchtern.

The Weatherlight banked sharply as the colossal beast rose up to crush the lone rider. "My bet`s on the dirt," Gerrard said flatly.
89
Abrupter Verfall (RTR)
Abrupt Decay (RTR)
Die Izzet änderten rasch ihre Gepflogenheit, lebenslange Garantien zu gewähren.

The Izzet quickly suspended their policy of lifetime guarantees.
90
Abschaffen (PCY)
Abolish (PCY)
Als der Krieg weitertobte, verwendeten vor allem jüngere Magier immer direktere Taktiken, oft unter hohen Kosten.

As war raged on, the young mages became more direct in their tactics, often at great cost.
91
Abschwörung (WTH)
Abjure (WTH)
Mirris Nackenhaare sträubten sich, als Ertai weiterhin seine Vorzüge pries. "Wenn dieser arrogante Kerl nicht gleich den Mund hält." grummelte sie, "werde ich ihn wohl töten müssen."

Mirri`s hackles rose as Ertai continued expounding his virtues. "If that arrogant brat doesn`t shut up soon," she growled to herself, "I`m going to have to kill him."
92
Absorbieren (INV)
Absorb (INV)
"Deine Siegessicherheit wird Dein Untergang sein."

"Your presumption is your downfall."
93
Abteigargoylen (05E)
Abbey Gargoyles (05E)
"Sie bewegen sich nicht, oder?“
"Nur für die falsche Sorte Leute.“
"Gehören wir zur falschen Sorte?“


"They don`t move, do they?"
"Only for the wrong sort of people."
"Are we the wrong sort of people?"
94
Abteigreif (ISD)
Abbey Griffin (ISD)
"In der Dunkelheit verstecken sich Vampire und Ghule, aber wir sind auch nicht ohne Verbündete."
—Lunarch Mikaeus


"The darkness crawls with vampires and ghouls, but we are not without allies."
—Mikaeus, the Lunarch
95
Benalische Heldin (05E)
Benalish Hero (05E)
Benalia has a complex caste system that changes with the lunar year. No matter what the season, the only caste that cannot be attained by either heredity or money is that of the Hero.

Benalia has a complex caste system that changes with the lunar year. No matter what the season, the only caste that cannot be attained by either heredity or money is that of the Hero.
96
Ewige Gnade (USG)
Absolute Grace (USG)
Bei der Verfolgung Urzas sandten die Phyrexianer zahllose Legionen in Serras Reich. Obwohl sie zurückgeschlagen wurden, wurde das Land besudelt mit unauslöschlichem Bösem.

In pursuit of Urza, the Phyrexians sent countless foul legions into Serra`s realm. Though beaten back, they left it tainted with uncleansable evil.
97
Ewiges Gesetz (USG)
Absolute Law (USG)
Die Stärke des Gesetzes schwankt nie. Sie ist ein eiserner Riegel in einer Welt aus Wasser.

The strength of law is unwavering. It is an iron bar in a world of water.
98
Kaiser Aboshan (ODY)
Aboshan, Cephalid Emperor (ODY)
"Niemand kann ewig gegen die Flut ankämpfen."

"No one can fight the tide forever."
99
Kehrseite (ULG)
About Face (ULG)
Die Zuversichtlichsten sind am verwundbarsten.

The overconfident are the most vulnerable.
100
Oberin der Abtei (HML)
Abbey Matron (HML)
"Die Oberinnen sind liebevolle Seelen, aber frage sie lieber nicht, wo es ein leckeres Bier gibt."
—Halina, Zwergenhändlerin


"The Matrons are kindly souls, but don`t ask one for an ale."
—Halina, Dwarven Trader
Nach oben

© Hachtenberg 2006